塞内加尔移民在意大利争取正义的斗争

 出国移民资讯     |      2024-03-08 15:46:06


From file: Police in Italy arrest a smuggling suspect | Photo: ANSA/Polizia press office

阿拉吉是一名来自塞内加尔的32岁移民。八年前,他因偷运移民和致人死亡而被定罪。他服了刑,但坚持无罪。在猴面包树经验组织的帮助下,他想推翻自己的判决。

阿拉吉今年32岁,来自塞内加尔一个贫穷的大家庭。他乘船抵达意大利时才20岁出头。他的母语是曼丁加语,与许多受过良好教育的塞内加尔人不同,阿拉吉不会说法语或阿拉伯语。

刚到欧洲时,阿拉吉不会读也不会写。像他之前的许多人一样,阿拉吉离开塞内加尔,希望在欧洲赚钱来帮助他的母亲和许多兄弟姐妹。他的父亲在他成长的过程中并不在场。


也许他只是运气不好,也许他是一个“容易”的目标,因为他听不懂船上或意大利的许多人的话。但是当Alaji到达时,一个移民的证词让他进了监狱。他被控偷运移民和致人死亡,在狱中服刑7年。即使在获释后,阿拉吉仍坚称自己是无辜的。

有几个人死在船上

意大利Baobab Experience组织的Alice Basiglini解释说,Alaji乘坐的船在旅途中破裂了。船体上的木板折断了,结果有几个人窒息而死。

From file: Scouts hand over tiles symbolizing peace to asylum seekers in Taranto, Italy | Photo: ANSA


Basiglini说,平均每300名移民中就有1人被判犯有与Alaji被指控的罪行相似的罪行。当他的审判进入塔兰托的法庭时,Alaji和一名冈比亚男子被判7年监禁。


尽管阿拉吉坚持自己的清白,巴西格里尼和猴面包树经验的团队表示他们相信他。

Basiglini解释了原因:“在这起案件中,指控他驾驶这艘船的一名证人实际上在另一艘离他很远的船上……他们航行的时候也是晚上,所以除了两艘船之间的距离之外,不可能看到谁在驾驶这艘船。”

“假走私者”

“假走私者”的问题在意大利并不少见。“假走私者”指的是那些被指控犯有走私罪的人,尽管他们与从人们的旅行中获利的有组织犯罪团伙没有真正的联系。

A flyer from Baobab Experience draws attention to Alaji's experience. The flyer reads 'fake smugglers' Baobab wants to ask for the reversal of his co<em></em>nviction | Source: Screenshot of Baobab press release, designed by Mario Biani


像许多其他欧洲国家一样,意大利政府承诺打击走私。起诉这些人的责任已移交给意大利检察系统内的反黑手党部门。

“这实际上意味着,他们把打击黑手党的方式应用到移民问题上,但这根本不是一回事,”巴斯格里尼解释说。


在意大利,反黑手党部门试图从最小的参与者开始瓦解犯罪组织,他们希望这些参与者能引导他们找到最大的鱼。

在移民问题上,他们认为,如果起诉那些被控领航的人,他们将能够以同样的方式结束走私计划。

Basiglini说:“但事实上,那些可能或不可能驾驶船只的人与将这些人偷渡到海上的实际组织没有任何关系。”

司法不公?

即使有人一直在掌舵,通常也不是因为他们比其他人钱少,如果他们同意当船的司机,就可以得到更便宜的旅行。在其他时候,个人最终掌舵是因为他们已经有了一些航海经验。

那些来自塞内加尔和冈比亚等沿海国家的人往往对海洋、游泳或船只有一定的了解,他们在起诉中占据重要地位——可能就是因为这个原因。

但他们和飞机上的其他人一样,都试图一次到达意大利,而且不打算以飞行员的身份多次飞行。


在Alaji的案件中,Basiglini说,他和另一个被定罪的人坐在燃料源附近,但他们都否认曾经拿过舵柄。

From file: The team at Baobab Experience feel that Alaji's case, like many others co<em></em>nvicted of smuggling in Italy represent a miscarriage of justice  | Photo. Winfried Rothermel / picture alliance


Basiglini说,Alaji缺乏经验和缺乏教育可能对他不利。他无法理解他所遭受的审判,她说审判是用法语和阿拉伯语进行的,没有提供曼丁格语的翻译。

“他发现很难完全理解和处理发生在他身上的事情,”Basiglini说。

有限公司nviction英航根据一个人的证词,而不是船上的人

Basiglini说,定罪是基于一个人的证词。

那个目击者最近失去了两个姐妹,其中一个死在了Alaji乘坐的船上,“所以他们在心理上经历了一段艰难的时期,”Basiglini说。

去年刑满释放后,Alaji从撒丁岛监狱被释放,出现在罗马,“非常困惑,非常沮丧,非常脆弱,”Basiglini说。


“Alaji在狱中曾两次试图自杀,”Basiglini说。他曾试图上吊自杀,只有他的狱友冈比亚移民巴卡里救了他。巴卡里被指控与他一起驾驶他们抵达意大利的船只。

From file: Abdou Faye was another Senegalese migrant interviewed by InfoMigrants who was accused of smuggling and served time in an Italian prison | Photo: Emma Wallis


“另一个人受教育程度更高,他来自更高的社会阶层,可以更容易地理解试验,”巴西格里尼解释说。这两个人至今仍保持联系。

意大利的监狱并不是一个真正的监狱布特再教育”

巴西格里尼说,阿拉吉从监狱释放后,收到了离开该国的通知。“但是意大利和塞内加尔没有遣返协议,”所以阿拉吉被扔进了一个他永远无法了解的社会,除了在他的牢房里。

“意大利监狱并不是真正意义上的再教育,”Basiglini说,“它们只是一种惩罚。”

巴西格里尼说,尽管“他的经历让他完全迷失和崩溃”,但阿拉吉在被释放后表现出了“强烈的正义感”。

Basiglini和她的同事帮助Alaji获得了工作许可,允许他开始做园丁。

“他很有天赋,”巴西格利尼说。“今天,阿拉吉有了一份永久的工作合同,他能够养活自己,独立生活。我们希望,当他在6月份举行特别保护听证会时,他能得到批准。”

寻找推翻判决的信息

自从Alaji出狱以来,Basiglini和她的同事们一直在努力获取有关该男子案件和审判的更多信息,以推翻对他的定罪。

“如果我们成功的话,这将是意大利的第一次,”巴斯格里尼说

首先,在2023年7月,Baobab聘请的一名辩护律师根据信息自由要求,要求检察官提供2015年10月20日(与Alaji同一天)抵达的所有人的名单。

他们希望为Alaji的辩护建立一个案例,并找出谁可能真正驾驶了这艘船。

From file: The team at Baobab Experience are seeking information from the Taranto prefecture to try and gain more information to try and overturn Alaji's conviction, but it appears that the information they want has 'disappeared into thin air' | Photo: Emma Wallis / InfoMigrants


7月底,他们收到了塔兰托县政府的第一次回应,解释说他们认为这一请求“效率低下”,因为从乘船旅行到提出请求已经过去了近8年。

Baobab说,当被追问时,县政府表示,他们必须与隐私担保人核实,因为在获取信息和保护人们的隐私之间需要取得平衡。

隐私权vs辩护权

根据Baobab Experience的说法,隐私权永远不应该超过获得正当辩护的权利,他们认为Alaji在审判中没有得到正当辩护的权利。

他被指派了一名国家辩护人,这名辩护人没有审问任何其他证人,甚至没有质疑指控阿拉吉的证人是否真的可靠,因为他们似乎乘坐了另一艘船。

2024年1月,Baobab的辩护律师收到了塔兰托县的回复。

“在本县的档案中反复搜索后,我们找不到任何与此案有关的文件,也找不到2015年10月20日那天的任何移民,”该县在给猴面包树经验的信中写道。

在回应这个答案的新闻发布会上,Baobab写道:“可以提供证词(帮助Alaji推翻他的判决)的人的名单似乎已经消失得无影无踪了。”

发誓要继续为正义而战

Basiglini说,他们在1月份收到回复后感到“震惊”。

然而,她说,该组织将继续战斗。首先,他们想推翻意大利的案件。然后他们希望把它带到欧盟层面,试图在这类问题上以儆效尤。

From file: Baobab Experience is involved in numerous initiatives in Italy to help migrants | Photo : Baobab Experience


至于Alaji, Basiglini说她相信他“现在比在监狱时更快乐,但是……我不认为他可以用‘快乐’来形容。”

她说,尽管他发生了这样的事,但他是一个非常坚强、有条理的人,有强烈的正义感。

意大利政府偷走了他七年的时间。他再也回不去了,”她解释道。“我们至少可以试着推翻对他的定罪。”

“他很爱他的母亲,当他在监狱里的时候,离她几万公里远,没有办法联系她,她死了,”Basiglini说。“这对他产生了巨大的影响,现在仍然如此,因为他来到欧洲是为了支持她。”

如今,在Baobab Experience的帮助下,Alaji正在慢慢学习意大利语,并学会读写。“但他必须从零开始,”巴斯格里尼说。

Alaji将在未来几周透过翻译与InfoMigrants分享更多他的故事与经验。关注我们的更新页面。